A new cartel

Dear Cholera, I am convinced that only you would be able to reach Pantelimon; please grant me the concession, and in return I promise to order Dr. Bărdescu to take all possible public health measures in the summer to facilitate a pleasant holiday in Romanian hospitals.
(Furnica, Bucharest, 1911)

Romanian cholera cartoon

Safe remedy

“Good grief, doctor, if the water has microbes, the brandy has microbes, the wine has microbes, then what am I to drink so as not to get cholera?”
“Vitriol, Mr. Popescu!” (This might be theater producer Leon Popescu, but I honestly don’t know.)
(Furnica, Bucharest, 1911)

Romanian cholera cartoon

Variations on the same model

(Strong measures have been taken to prevent plague and cholera from entering the country.)
“O my God! plague… look, it’s plague!!”
“Iencuțu, don’t you know me anymore?… it’s me, Mother Smara!…”
(A dig at Smaranda Gheorghiu, a Romanian writer and feminist from a noble landowning family who frequently traveled abroad and sometimes published under the moniker “Mother Smara.”)
(Furnica, Bucharest, 1908)

Romanian cholera cartoon

Daily affairs

A multi-panel cartoon from Cosmorama pittorico, Milan, 1865:

Under the pretext of cholera certain impresarios continue to sneak out of town more than ever….

Italian cholera cartoon

Answer to the question proposed by Spirito Folletto. The veil on the hat serves to hide the person anointed by cholera and… the occasional shame of disgusting encounters.

The true fever-reducing, anti-intestinal cholera treatment is the incomparable Fernet-Branca [an Italian bitter marketed as a cure for cholera].

Ugh! I almost prefer cholera!

Since these horrible medicines are administered in the cafes of Milan, you have to go to the pharmacies to get refreshments and ice cream!

Trust me, sir, this mixture of sulfite of soda and arsenic acid is a sovereign defense!

And why not strychnine, foxglove, and prussic acid?

Or rather the pastries, melons and all the unripe fruit that is tolerated for Milan?

Seasonal ailment

“What did you find with the patient Petrov?”
“Aside from a great desire to go to a resort, nothing.”
(We’ll include this on a technicality, since there is a public health poster about typhus in the background. More remarkable is the quasi-Cubist style of the artist, Semyon Zaltser, a prolific caricaturist working in Odessa. See also Zaltser’s “Medicine and life.”)
(Perets, Kharkiv, 1928)

Ukrainian typhus cartoon

Salti di grillo

“Wearing so many commas, it was natural for Atala to die of cholera.” In 1884 Filippo Guglielmi’s Atala (libretto by G. Cappuccini) premiered in Milan to mixed reviews, apparently too Wagnerian for Lombard critics. Based on Chateaubriand’s 1801 novella Atala, Guglielmi’s opera presumably featured a Frenchman named René who joined an American Indian tribe, though I haven’t seen the libretto. Chateaubriand was arguing against “noble savage” narratives, and–bypassing a more complex story of intermarriage–for present purposes it is mainly relevant that René eventually meets a violent end. The image must be an inside joke about the costumes, at a time when cholera was resurgent in Naples. We have previously encountered the comma bacillus as proxy for cholera.
(Cosmorama pittorico, Milan, 1884)

Italian cholera cartoon