What it’s like during the malady

“Well, what does that doctor say?”
“He said that as long as I’m convalescing, I need to be very careful.”
“At least the gentleman said it would turn your Spanish disease into a convalescent. What’s new about the disease then again? Isn’t that contagious?”
(OK, I’ve surely botched the wordplay here, but it’s clearly about “convalescence” as medical neologism.)
(Tuulispää, Helsinki, 1918)

Finnish flu cartoon

Hygiene for outdoor types

As always in matters of hygiene, delicate questions of class are lurking in the foreground. I can’t pretend to translate Schweizerdeutsch properly, but the basic sentiment of the fellow clearing his nose seems to be that he’s always said that their hygienic nose-clearing is the best means against the spread of Spanish flu. Clearly the good bourgeois passers-by feel differently.
(Nebelspalter, Zurich, 1918)

Swiss flu cartoon

Influenza pasha

Because wartime censorship was less strict in Spain, more newspapers reported on the rising epidemic of influenza in 1918, and much of the rest of Europe thus came to refer to it misleadingly as the “Spanish flu.” But in Spain itself the occasional Orientalism remained useful in depicting the origin of the disease. (La Esquella de la tarratxa, Barcelona, 11 October 1918)

Spanish Catalan flu cartoon