At home and at the ball

At home: “Oh, my goodness, Mama, why do I have to get a smallpox vaccination? It’s embarrassing: the doctor will see my naked arm!”
At the ball: “I’m very grateful, doctor, that you want to rid me of this shawl: it’s making me so warm…”
(Razvlechenie, Moscow, 1873)
(See Spanish, Czech, Polish, and Swedish variants on this sexist theme.)

Russian smallpox cartoon

Better late than never

The population of Hunter’s Row [in central Moscow], in view of the cholera threat, are starting to take care about their cleanliness. Swine provide the prime example [passing through a Moscow sauna].
(Several years later the municipal authorities would construct a major public abattoir, motivated in part by public health concerns, as you can learn from the work of Anna Mazanik.)
(Razvlechenie, Moscow, 1883)

At the restaurant

Visitor: “Man, gimme another half bottle, please.”
Waiter: “But you, sir, are already properly soused.”
Visitor: “It’s just for courage, I’m really afraid of cholera.”
Waiter: “But thank God we haven’t heard anything about it here.”
Visitor: “At home my wife is clean, and my brother is… cholera.” [presumably the usual wordplay about “choleric”?]
(Razvlechenie, Moscow, 1883)

Russian cholera cartoon

Twins

Cholera made them relatives,
Smallpox gave them brotherhood,
Death united them forever
And called them friends.
Their visit dismays people,
They all know this truth:
That one will put us in the grave,
This one will dump us under the slab.
Because you won’t die without them,
And all outcomes will end up
being those that you will call
directly by the name: twins.
(Razvlechenie, Moscow, 1874)

Russian cholera smallpox cartoon